Hverdagsdansk

Klummen med den lille hverdagsdanske iagttagelse: Hvad jeg sådan lige går og falder over i min daglige omgang med verden og dens mennesker og medier.

Hvad mener vi egentlig med det, vi skriver?

Overskrift i dagens Information: Nye tal: Hver fjerde unge kvinde overvejer ikke at få børn grundet klimaforandringer. Og hvad mener Informeren så med dét? Hun overvejer det slet ikke – som at “hun tænker slet ikke på det”? Eller tænker hun netop aktivt på, at dét vil hun ikke, for den verden kan man ikke være bekendt at føde børn ind i?

Ud fra sammenhængen kan vi nok gætte os til meningen. Men hvis det nu ikke er godt nok at lade læseren gætte på, hvad vi mener, hvad så? Hvad har vi af redskaber i den sproglige værktøjskasse, når teksten ikke må fylde mere? Der er mindst tre muligheder:

  • Kommaet: Hver fjerde unge kvinde overvejer, ikke at få børn grundet k… Husk: Man må altid sætte et komma, hvor det er nødvendigt for forståelsen.
  • Ordstillingen: Hver fjerde unge kvinde overvejer at ikke få børn grundet k… Enig – jeg synes også at det er grimt. Men det er umisforståeligt og sprogligt frækt – og måske derfor alligevel OK?
  • Omformuleringen: Hver fjerde unge kvinde overvejer at fravælge børn... Den sikre løsning, som i øvrigt også sælger budskabet hårdere. For hårdt? Næh – for det er jo det, de gør.

Skriv bedre hverdagsdansk! Det er lettere end du tror. Ingen af os er perfekte, og at stræbe efter det perfekte er ikke noget, vi i praksis har til til om hverdagen. Men det er ikke så dumt at prøve at skrive en lille smule bedre end sidste gang – hver gang!

.

© Per Salling, Omatskrive.dk, 2023

Visits: 30